De droom van de Kelt

Wie kan er het beste over Congo schrijven? En Belg, een Nederlander, een Congolees of iemand uit Zuid Amerika?
Via "de droom van de Kelt" kwam ik op het boek "Congo" van david van Reybrouck. Hij is namelijk de enige Belg die als referentie genoemd werd. Op zijn website staan wat recensies:
  • "Het regent Congo-boeken, maar dit boek overklast alle concurrentie op spectaculaire wijze: het is belangrijker, intelligenter, beter geschreven, ja zelfs dikker dan alle andere." Mark Schaevers in Humo
  • "Nauwkeurig, vernieuwend, evenwichtig... Dit boek geeft veel plaats aan de Congolese ervaring van het verleden. Dat is een van de grootste verdiensten en het is ook een reden waarom het zo uitstekend leesbaar is." Marc Reynebeau in De Standaard 
Terwijl ik het boek - "de droom..." - las voelde ik kritische bedenkingen bovenkomen. Ik vond het vreemd dat uitgerekend een Zuid Amerikaan over Congo zou schrijven. Wat had hij daar te zoeken, meende ik. Maar, Vargas LLosa is een merk net zoals BMW of Mercedes dat is, en een boek lezen van zijn naam garandeert enige klasse. Die ontbreekt dan ook niet. Na het eerste deel over Congo, gaat de hoofdpersoon Roger Casement, die ook nog eens echt geleefd blijkt te hebben, in zijn rol als Consul naar de Amazone. Hij heeft dan wereldwijde faam gehaald door de praktijken in Congo aan het licht te stellen.

Het aardige van het boek is vooral dat de persoonlijke ambitie van Roger moet wedijveren in de plot met de ambitie die achter de gruwelijkheden in Congo en de Amazone schuilgaan.

In de amazone, dat o.a. via het Peruaanse Iquitos dichter bij de schrijver's zijn belevenswereld past blijken Congolese praktijken te woelen, waar dit maal inboorlingen van diverse stammen uitgeroeid worden door de bedrijfsleiders die de natuurlijk hulpbronnen zoals Rubber uitbaten.

Tijdens die tweede deel is dan al lang duidelijk dat Casement als oorspronkelijke Ier de parallel met de bezetting van "Eire" door de Engelsen heeft opgemerkt. In het derde deel Ierland, gaat hij dan "terug naar zijn wortels" want hij is het Keltisch nauwelijks meester en weet in feite niets over zijn land. Via een manoeuvre in Duitsland probeert hij uiteindelijk Ierland te bevrijden hetgeen een aantal dagen daadwerkelijk een feit is, maar evensnel weer terug door de Engelsen wordt herwonnen.

Maar het blijft toch vreemd. De droom van de Kelt, geschreven in het Spaans, waarin termen als Sheriff en Sinn Fein schuingedrukt staan. Misschien had ik gewoon het boek Congo van de Vlaamse auteur moeten lezen, want ik blijf wel met een paar vragen over, bijvoorbeeld over de verschillen tussen de Vlaamse en Waalse krachten in Congo waar Llosa niets over rept.

Reacties

Populaire posts van deze blog

Typisch Spaans: Balay

Voorbij goed en kwaad (Nietzsche)

Begraven of cremeren?