Engels als voertaal overbodig in het AI-tijdperk

Via een mailtje van linkedin kwam ik op een gedachte van een econoom over dit onderwerp van Engels als voertaal. De econoom kende ik van mijn project, de opkomst van de econoom, en de conclusie van hem dat "meer Nederlands als voertaal heeft voor een studie als economie enkel nadelen," lijkt me begrijpelijk, wanneer ik me zijn visie op de economiewetenschap herinner.

Ik heb het artikel* nu toch even gelezen en daar staan wel redelijke economische argumenten in. Onder andere het logistieke probleem. Hoe zet je leraren in die zowel Nederland als Engels doceren in de economie? 

Maar vanochtend werd ik wakker, met de vraag die rond bleef zingen over hoe ik zelf nu over dat onderwerp dacht. Wat vind ik zelf? En net als bij de opkomst van de econoom, waar ik me ook deels heb laten leiden door het economische idee van competitief voordeel, denk ik dat dit hier ook van nut kan zijn. 

Want wanneer je kijkt naar de opkomst van AI dan is een van de aanleidingen daarvan, de opkomst van Natural language systems in gebruik van de technologie. Computers, of beter gezegd, de toekomstige infrastructuur van systemen in AI zijn taal-neutraal. Nu zal niet elke computer een Moldavisch dialect kunnen ophoesten, maar het idee dat taal nog een strategisch doel dient verdwijnt wel snel.

Met de opkomst van AI zie je ook allerlei parallelle ontwikkelingen zoals duolingo, dat opeens een beursgenoteerd bedrijf werd, en "miljarden" omzet. Taal blijft hot, omdat taal dicht bij emotie zit. het Exotische Russisch spreekt tot de verbeelding, dat heeft de maker van a Clockwork Orange goed begrepen, met zijn exotische taalingrediënten heeft hij het boek extra geloofwaardig gemaakt.

Maar in de economie van de toekomst, gaat het niet meer om taal en competitiviteit in het onderwijs, als persoonlijk idee voor een C.V. of zelfs voor het curriculum op de universiteit. Taal wordt volledig overgenomen door AI.

Dat betekent dat de systemen van Elsevier en WoltersKluwer gewoon gevoed kunnen worden met Nederlandse bijdrages die automatisch inclusief alle idiomatische verfijningen, omgezet kunnen worden naar het Engels.

Lesgeven in het Engels, is vooral een statussymbool, om het allure van studies te vergroten, en andere argumenten om het Engels als voertaal te laten hebben ook dit oog voor minder rationele argumenten. Maar puur rationeel is het Engels niet nodig. Dat die leraren uit het bedrijfsleven komen en gaan en daardoor de arbeidsmarkt groter maken is een ander punt. Maar dat heeft niets met taal en begrip en academische reikwijdte te maken, maar alles met marktwerking, die toch al te ver is doorgeschoten.

Een andere universiteit dan de RU, is bezig met een master over toekomstdenken. Daar past dit perfect in denk ik. Universiteiten moeten nadenken over hun eigen rol in de toekomst. En AI - zo zag ik in het curriculum van die opleiding (visie op de toekomst, aog.nl) speelt daarin een grote rol. Zelf denk ik dus, wanneer ik zo'n oefening van toekomstdenken doe, en dan met Engels als voertaal als voorbeeld, dat dit de uitkomst kan worden, dat die hele discussie van Engels als voertaal irrelevant wordt in de nabije toekomst, puur door de inzet van AI. Dat economen daar nu nog niet mee bezig zijn, lijkt me logisch, van economen zien de toekomst als iets dat niet te voorspellen is, en economen zijn dan ook meer dan andere academici conservatief.

Engels als voertaal is een conservatief idee, m.i.



** - Foto, Perchance AI prompt: two people who do not understand each other - met dit als resultaat. AI is nog vol op in beweging...

Reacties

Populaire posts van deze blog

Typisch Spaans: Balay

Voorbij goed en kwaad (Nietzsche)

Begraven of cremeren?