Moreel esperanto

In de krant (El Pais) stelt Paul Cliteur dat de beste manier om met religie om te gaan is (in de volksmond gezegd) te volgens het secularisme: de duidelijke scheiding van staat en religie. Dat is de enige garantie dat alle religies de aandacht krijgen die ze verdienen (zonder dat de een de ander domineert). En het is de beste manier om (van het laïcisme) uit te gaan naar een moreel Esperanto.

Een moreel Esperanto* is een morele taal die iedereen in een multiculturele wereld zou moeten spreken en begrijpen.

Het artikel richt zich niet op hoe dit wordt bereikt.

De metafoor van Esperanto en Moraal is verleidelijk. Er moet een soort basis zijn die iedereen spreekt en begrijpt als het om moraliteit gaat. "Dit is niet gedaan ..." een morele code. Maar hoe kom je daar?

Cultuur is taal. De technische taal is anders dan de verkooptaal die variatie vertoont met de religieuze taal.

Maar zal moreel Esperanto deze oplossen:

"Abortus is een groter misdrijf dan het verkrachten van kinderen door katholieken", zoals de kerk beweerde

Het zal jaren duren om een ​​(morele) taal te ontwikkelen om deze op te lossen... Er moet een makkelijkere manier zijn denk ik.

(2 juni 2009, voormalig blog: Writers' blocknote)
* - Moreel Esperanto - Wikipedia
Moreel Esperanto is een pamflet geschreven door Paul Cliteur. Eerste druk is uitgegeven in 2007 bij De Arbeiderspers. Inhoud. Cliteur pleit in diens pamflet voor een eenduidige gemeenschapszin in een samenleving waarin veel verschillende culturen en ook religieuze culturen geherbergd zijn.

-- update april 2023.
Hoe staat het met moraliteit en met Esperanto? Hoe zou je deze Kunsttaal zoals Google deze categoriseert, kunnen benchmarken?


Het artikel van destijds gaat natuurlijk over moraal. Hoe bereikt de mens dat?
In een gesprek tussen Zizek en Harari, zegt deze laatste dat moraliteit in feite via "moderation" matiging bereikt wordt. En over ethiek zegt hij in hetzelfde interview: ethiek draait in feite om lijden (suffering)...


--

Reacties

Populaire posts van deze blog

Typisch Spaans: Balay

Voorbij goed en kwaad (Nietzsche)

Begraven of cremeren?