De Eeuwige Weg

De eeuwige weg van de Tao wordt niet langs de weg van het woord bereikt. De eeuwige naam is zonder naam

Zo begint Tao Te Ching, in vertaling, Het boek van de Weg en de Deugd genoemd, van Lao Tse. Vertaald door Eric Hoekstra.

Ook Lao Tse is een vertaling want soms schrijft met Lao zi.

Het boek(je) bestaat uit negen hoofdstukken die genummerd in Romeinse cijfers, elk een thema aansnijden. Houd het lagere vast, bijvoorbeeld:

Houd het lagere vast, houd het hogere vast. Kun jij ze samensmelten op het altaar in je bast?

Elk hoofdstuk is verder onderverdeeld. De teksten zijn poetisch, maar de filosoof zegt zelf dat vorm niet belangrijk is. Stilte heeft geen vorm.

III. Houd het simpel. ... en stop met ingewikkeld gedoe. Daar zijn de mensen aan toe. Weg met calculaties...

Wanneer je dat leest dan merk je dat de vertaling gemoderniseerd is. Hij is aangepast aan onze hectische tijd. "Aan de schandpaal met beschaving en fatsoen en de mensen doen weer lief en loyaal," dat klinkt nuchter en zet de tijd een beetje stil. Wat willen we met die beschaving en bereiken we wel wat we denken te bereiken?

De teksten zijn niet westers en daarin zit denk ik de vernieuwing of verandering van visie of houding als het gaat om filosofie. Lao Tse leefde in de tijd van Plato en Boeddha schrijft de auteur, maar hij hield zich bezig met de vraag "hoe goed te leven." In de westerse wereld is die vraag ondergesneeuwd door de zoektocht naar "kennis." 

IV. wees tot mannelijkheid in staat, houd het vrouwelijke vast... Je wordt een spelend kind. Wees tot het licht in staat, houd het duister vast...

of V. De Tao is van binnen niets te doen. Gaat in tegen de leiders van deze wereld: "ik zou ze afleren alles te begeren."

Maar het gaat er niet om de tekst hier samen te vatten. Ik denk dat de waarde van het werk zit in de dichterlijke visie op het leven. Het zit de tijd even stil en noopt tot reflectie...

 ...

Er is veel moois te vinden van gezegden die bij moderne management slogans aansluiten, zoals Win-win. Ik geloof niet dat 600 voor Christus, dat concept bestond. Maar er zijn ook de meer natuurlijke gezegden en metaforen over water dat plat ligt en dus geen hoogte kent en naar beneden stroomt.

Persoonlijk sprak deze mij het meeste aan: Ware Woorden Verleiden Niet (!)

--


Reacties

Populaire posts van deze blog

Typisch Spaans: Balay

Voorbij goed en kwaad (Nietzsche)

Begraven of cremeren?