De Spaanse Tijd (Ravel)

L'Heure Espagnol, is een opera van Maurice Ravel. Een musicus en componist die het tenenkrommende Bolero schreef, componeerde ook een komische opera.

Wikipediavertaling uit het Spaans:

"Torquemada is aan het werk in zijn werkplaats als de muilezeldrijver Ramiro arriveert om zijn horloge te laten repareren, zodat hij zijn taken kan vervullen door geld in te zamelen bij de stadspost. Het is donderdag, de dag dat Torquemada vertrekt om voor de gemeentelijke klokken te zorgen, dus Ramiro moet wachten. Torquemada's vrouw, Concepción, komt binnen en klaagt dat haar man nog geen klok naar hun kamer heeft gebracht. Nadat Torquemada is vertrokken, maakt ze gebruik van zijn afwezigheid om verkeringen met goede vrienden te plannen. De aanwezigheid van Ramiro vormt echter aanvankelijk een belemmering. Dus vraagt ​​​​ze hem om een ​​doosklok naar haar slaapkamer te verplaatsen, waar hij het mee eens is.

Ondertussen wacht ze op Gonzalve, een dichter. Hij arriveert en wordt geïnspireerd door poëzie, maar niet om de liefde te bedrijven, terwijl Concepción dat laatste liever zou hebben. Als Ramiro terugkomt, stuurt ze hem terug en zegt dat hij het verkeerde horloge heeft gekozen. Ze komt dan op het idee om Gonzalve zich in een klok te laten verstoppen, zodat Ramiro hem naar boven kan brengen. Nadat Gonzalve is verborgen, arriveert Don Íñigo, een bankier en een andere vriend van Concepción. Wanneer Ramiro terugkeert, overtuigt ze hem om het horloge te dragen met Gonzalve erin verborgen, en vergezelt ze hem.

In zijn eentje verstopt Don Íñigo zich in een andere klok. Ramiro komt binnen, ze vragen hem om op de winkel te letten, en hij begint na te denken over hoe weinig hij vrouwen begrijpt. Concepción roept hem vervolgens weer naar boven en zegt dat de wijzers van de klok achteruit gaan. Zij en Don Íñigo proberen te communiceren, maar Ramiro komt weer met een nieuwe wacht. Don Íñigo heeft zich weer verstopt en Ramiro draagt ​​de wacht nu samen met Don Íñigo naar boven.

Nu Gonzalve er niet meer is, probeert Concepción hem van de poëzie naar haar toe te trekken, maar Gonzalve heeft te veel geïnvesteerd in haar idee. Ramiro keert terug en Gonzalve moet zich opnieuw verstoppen. Hij biedt aan om het tweede horloge weer te dragen. Concepción is onder de indruk van hoe gemakkelijk Ramiro de horloges (en hun lading) naar boven draagt ​​en begint zich fysiek tot hem aangetrokken te voelen.

Met Gonzalve en Don Íñigo, elk opgesloten in een klok, keert Torquemada terug van zijn gemeentelijke taken. Zowel Gonzalve als Don Íñigo ontsnappen uiteindelijk uit hun respectievelijke opsluitingen, de laatste met grotere moeite. Om de situatie te redden, koopt elk van hen een horloge. Concepción zit nu zonder horloge, maar ze denkt dat ze kan verwachten dat de muilezeldrijver regelmatig met zijn gerepareerde horloge zal verschijnen. De opera eindigt met een laatste kwintet, terwijl de zangers uit hun karakter stappen om de moraal van het verhaal te zingen, waarbij ze Boccaccio parafraseren:

"Van alle geliefden slagen alleen de efficiënte, / De tijd komt, in het nastreven van liefde, / 'Als de muilezeldrijver aan de beurt is!' (bron: https://es.wikipedia.org/wiki/La_hora_espa%C3%B1ola)

Op de Catalaanse versie van Wikipedia, schrijft men:
Torquemada is in zijn werkplaats als de mulat Ramiro langskomt om zijn horloge te repareren, terwijl hij de post van de stad ophaalt. Het is donderdag, de dag dat Torquemada de gemeentelijke klokken moet opwinden, dus Ramiro moet wachten. Torquemada's vrouw Concepción maakt elke donderdag gebruik van de afwezigheid van haar man om een ​​date met haar minnaar Gonzalve te regelen, maar vandaag vormt Ramiro's aanwezigheid een obstakel voor haar plannen. Daarom vraagt ​​hij de mulat om een ​​van de twee grote voetklokken in de werkplaats in zijn slaapkamer te zetten, met de bedoeling hem weg te jagen, en hij gehoorzaamt.

Gonzalve arriveert en is erg geïnspireerd door poëzie, maar niet door liefde, zoals Concepción had gewild. Als Ramiro terugkomt, stuurt ze hem weer naar binnen en zegt dat hij het verkeerde horloge heeft gekregen, en nu moet ze hem de trap af dragen. Concepción denkt er dan aan om Gonzalve in de klok te verstoppen, en dus zal Ramiro hem meenemen naar de slaapkamer zonder iets te vermoeden. Als Gonzalve zich verstopt, verschijnt de bankier Don Íñigo, een vrijer uit Concepción. Ze maakt zich zorgen als Gonzalve, of de mulat, haar in zo'n gecompromitteerde situatie verrast. Wanneer Ramiro terugkeert, haalt ze hem over om de wacht waarin Gonzalve verborgen is op te laden, en vergezelt ze hem naar de slaapkamer met het excuus dat de machine te kwetsbaar is.

Don Íñigo van zijn kant verstopt zich ook in de andere klok, met de bedoeling zijn geliefde een aangename verrassing te bezorgen, wat hem veel kost, omdat hij te dik is. Ramiro komt naar beneden, hijgend en klagend dat hij vrouwen niet begrijpt. Het duurt niet lang voordat Concepción naar beneden komt: blijkbaar heeft ze genoeg van de verzen van Gonzalve, die haar dorst naar liefde niet kunnen lessen, en vraagt ​​Ramiro om de klok weer lager te zetten. Realiserend dat Don Íñigo zich in de andere wacht heeft verstopt, vraagt ​​hij hem om aas te nemen, maar de arme man kan dat niet omdat hij te veel in dozen zit. Omdat Concepción graag wat tijd doorbrengt in de slaapkamer met Don Íñigo, vraagt ​​ze Ramiro om de andere klok harder te zetten.

Maar deze keer duurt het ook niet lang voordat Concepción verschijnt. Als de jonge student zich alleen met poëzie bezighield, kan de bankier nu de klok niet verlaten. Ramiro biedt aan om de andere wacht naar beneden te dragen. Onder de indruk van het gemak waarmee Ramiro de horloges draagt ​​(en het gewicht dat ze bevatten), begint Concepción zich aangetrokken te voelen tot de mulat, en is ze ook wanhopig omdat haar man op het punt staat te arriveren en ze nog niet heeft genoten van zijn gewenste liefdesrelatie. Ramiro vraagt ​​welke klok hij nu omhoog moet zetten, en zij stelt voor dat hij hem vergezelt naar de slaapkamer zonder klokken.

Terwijl Gonzalve en Don Íñigo hun horloges opgesloten hebben, verschijnt Torquemada, die terugkeert van zijn officiële werk. De twee verborgen mannen weten te ontsnappen uit de respectievelijke klokken, Don Iñígo, met de hulp van de sterke man Ramiro, maar worden ontdekt door een verbijsterde Torquemada. Om hun huid te redden, wordt elk van hen gedwongen een horloge te kopen. Concepción heeft nu een nieuwe minnaar, maar ze zal moeten wachten tot hij terugkomt om haar horloge te repareren." (https://ca.wikipedia.org/wiki/L%27Heure_espagnole)

Ik heb de opera gezien op Youtube, en ben niet erg onder de indruk. Het lijkt meer een gespeeld muziekstuk, maar ik ben geen expert.
Maar het verhaal staat: ...
 
--


Reacties

Populaire posts van deze blog

Typisch Spaans: Balay

Voorbij goed en kwaad (Nietzsche)

Begraven of cremeren?