Cultuur en taalgebruik: vrijheidstrijders of terroristen

Even in Nederland zag ik het tv programma Pauw & Witteman. "Typisch Nederlands," dacht ik toen ik Salah Edin hoorde en de achteloze acceptatie van de voorzitters en het publiek: "Bin Laden een vrijheidsstrijder."
Hoe zou dit in Spanje vallen, zo'n uitspraak? In Spanje zijn ten eerste niet dergelijke actualiteiten programma's waarin entertainment en informatie samengaan. Wel is er in Spanje een overvloed aan "personal interest," programma's waar uitgebreid verhaald wordt van een misdaad of een andere verschrikking. Voor velen is dit een ver-van-mijn-bed-show. Nets zoals terrorisme in Nederland, denk ik dan.

De term terrorisme heeft in Spanje een geheel andere lading dan in Nederland. Wat heeft Nederland meegemaakt op dit vlak: "recentelijk" voorbeeld: de dood van van Gogh en Fortuin. In Spanje is ETA een dagelijkse bedreiging en zojuist is het proces van de bomaanslag in Madrid afgerond, met als resultaat dat de belangrijkste verantwoordelijke - "de Egyptenaar" - is vrijgesproken.

Het zijn maar woorden, maar in Spanje zou men niet zomaar de term vrijheidstrijder accepteren.

-- december 2023, na de start van de terroristische aanslag van Hamas uit Gaza op Israel en de oorlog die daardoor begon, verschijnt in het NRC deze visie op het fenomeen:
"Terrorisme werkt: zowel Bin Laden als Hamas heeft de wereld veranderd. Israƫl heeft precies op de aanval van 7 oktober gereageerd zoals Hamas hoopte, ziet Frans Verhagen. Door zijn gewelddadige wraak staat het land nu naakt in de wereld."


Reacties

Populaire posts van deze blog

Typisch Spaans: Balay

Voorbij goed en kwaad (Nietzsche)

Begraven of cremeren?