Latijnse Citaten van ...(uit de bijbel)


Specifieke citaten uit de bijbel (Vulgata en Spreuken):
  • 37 Ad te, Domine, clamabo - Tot U, Heer, zal ik roepen. Psalm 27 (Vulgata)
  • 77 Amici sunt dona tribuentis - Van wie geschenken geeft zijn de vrienden (- Ieder is vriend van wie geschenken geeft). Spreuken 19.6
  • 115 Attendite, popule meus, legem meam: inclinate aurem vestram in verba oris mei - Let, mijn volk, op mijn wet: neigt uw oor naar de woorden van mijn mond! Psalm 77 (Vulgata)
  • 143 Beati, quorum remissae sunt iniquitates - Welzalig zij, wier zonden zijn vergeven. Psalm 31 (Vulgata)
  • 157 Benedic, anima mea, Domino, et omnia, quae intra me sunt, nomini 'sancto ejus! - Loof de Heer, mijn ziel, en al wat binnen mij is, zijn heilige naam! Psalm 102 (Vulgata)
  • 180 Caeli enarrant gloriam Dei - De hemelen vertellen Gods eer [caelus (kerklatijn) = caelum] Psalm 18 (Vulgata)
  • 202 Circulus aureus in naribus suis mulier pulchra et fatua - (Zoals) een gouden ring in de snuit van een zwijn, zo is een schone vrouw zonder verstand. Spreuken 11. 22
  • 214 Confitebimur tibi Deus, confitebimur et invocabimus nomen tuum - Wij zullen u loven, o God, wij zullen u loven en uw naam aanroepen. Psalm 74 (Vulgata)
  • 230 Cor sapientis quaerit doctrinam - Het hart des wijzen zoekt wetenschap. Spreuken, 15. 14
  • 283 De profundis clamavi ad te, Domine: Domine, exaudi vocem meam - Uit de diepten roep ik tot u, o Heer, hoor mijn stem! Psalm 129 (Vulgata)
  • 301 Deus mihi propugnaculum - God is mijn burcht cf. Psalm 62. 3 (Vulgata) Devies der familie Du Tour
  • 302 Deus misereatur nostri et benedicat nobis! - God zij ons genadig en zegene ons! Psalm 66 (Vulgata)
  • 344 Dixit insipiens in corde suo: non est Deus - De dwaas zegt in zijn hart: er is geen God. Psalm 13 52 (Vulgata)
  • 353 Domine, exaudi orationem meam, et clamor meus ad te veniat! - Heer, hoor mijn gebed, en mijn geroep kome tot u! Psalm 101 (Vulgata)
  • 354 Domine, fac me scire viam, per quam ambulem - Heer, doe mij de weg weten, langs welke ik moet gaan. - Op het standbeeld van Frederik Wilhelm van Brandenburg, +1688, echtgenoot van Louise Henriette, dochter van Prins Frederik Hendrik; cf. Psalm 118. 33 (Vulgata)
  • 355 Domine, refugium factus es nobis a generatione in generationem - Heer, gij zijt ons een toevlucht geweest van geslacht tot geslacht. Psalm 89 (Vulgata)
  • 409 Eructavit cor meum verbum bonum - Mijn hart sprak een kostelijk woord uit. (eructare is kerklatijn) Psalm 44 (Vulgata)
  • 447 Exaltabo te, Domine, quoniam suscepisti me - Ik zal u, o Heer, verheerlijken, want gij hebt mij gered. Psalm 29 (Vulgata)
  • 689 In multitudine populi dignitas regis (est) - In de menigte der onderdanen ligt des konings heerlijkheid.  Spreuken 14. 28
  • 694 In quo corrigit adolescentior viam suam? In custodiendo sermones tuos - Waarmee houdt de jongeling zijn pad rein? In het bewaren van uw bevelen. Psalm 118.9 (Vulgata)
  • 702 In te, Domine, speravi; non confundar in aeternum! - Op u, Heer, heb ik gehoopt; laat ik niet voor eeuwig beschaamd worden! Psalm 70 (Vulgata)
  • 716 Inclina Domine aurem tuam et exaudi me, quoniam inops et pauper sum ego - Neig, Heer, uw oor en verhoor mij, aangezien ik behoeftig ben en arm. Psalm 85, 1 (Vulgata)
  • 757 Iracundiam qui vincit, hostem superat maximum - Wie zijn toorn overwint, overwint zijn grootste vijand. cf. Spreuken 16. 2: Wie zijn geest beheerst, overtreft hem, die een stad inneemt
  • 776 Jam istuc 'aliquid fiet' metuo Psalm 54. 23 (Vulgata) - Ik ben al bang bij het horen van dat: "er staat iets te gebeuren. PLAUTUS, Mercator 494
  • 783 Jubilate Deo, omnis terra, servite Domino in laetitia! - Juicht Gode, gij ganse aarde, dient de Heer met blijdschap! Psalm 99 (Vulgata)
  • 817 Laudate Dominum, omnes gentes! Laudate eum, omnes populi! - Looft God, alle nation! Looft Hem, alle volkeren! Psalm 116 (Vulgata)
  • 820 Laus Deo, salus populo - Lof aan God, heil voor het volk Spreuken 27. 2 Naam van een genootschap voor psalmberyming in de 18e eenw
  • 852 Lingua sapientium sanitas est - De tong der wijzen is (als) gezondheid. Spreuken 12. 18
  • 868 Lux oculorum laetificat animam - Vriendelijk stralende ogen verblijden het hart. Spreuken 15.30
  • 873 Magna est veritas et praevalet - Groot is de (kracht der) waarheid en zij wint. III Esdras (EZRA 4. 41 (Vulgata)
  • 889 Magnus es Domine, et laudabilis valde, magna virtus tua et sapientiae tuae non est numerus - Groot zijt gij, o Heer, en zeer te prijzen; groot is uw kracht en uw wijsheid is mateloos. AUGUSTINUS, Confessiones 1. 1 cf. Psalm 145. 3 (Vulgata)
  • 911 Malum est, malum est, dicit omnis emptor, et cum recesserit, tunc gloriabitur - 't Is slecht, 't is slecht, zegt iedere koper, maar als hij is weg- gegaan, dan zal hij zich beroemen. Spreuken 20. 14
  • 932 Media vita in morte sumus; quem quaerimus adjutorem nisi te Domine? Qui pro peccatis nostris juste irasceris.. - Beter is genodigd te worden op een groentemaaltijd waar de liefde, dan op het gebraad van een gemest kalf, waar de haat heerst. Spreuken 17. 15 Midden in het leven liggen wij in de dood. Wie zoeken wij als helper dan u, o Heer? Die u met recht vertoornt om onze zon- den. Begin van een stervenslied, zeker meer dan 1000 jaar oud; dit werd bij begrafenissen, bedeprocessies en vooral ook in de slag gezongen.
  • 935 Melior est vicinus juxta quam frater procul - Beter is een buurman dichtbij dan een broeder ver weg. Spreuken 27. 10
  • 939 Melius est habitare in terra deserta quam cum muliere rixosa et iracunda - Het is beter te wonen in een woestenij dan met een twistgierige en opvliegende vrouw. Spreuken 21. 19
  • 940 Melius est nomen bonum quam divitiae multae, super argentum et aurum gratia bona - Beter is een goede naam dan grote rijkdom, boven zilver en goud staat goede gunst. Spreuken 22. 1
  • 941 Melius est parum cum justitia quam multi fructus cum iniquitate - Beter is weinig met gerechtigheid dan vele inkomsten met on-recht.  Spreuken 16.8
  • 973 Misericordiam et judicium cantabo tibi, Domine! - Van goedertierenheid en recht zal ik U zingen, Heer! Psalm 100 (Vulgata)
  • 974 Miserere mei, Deus, miserere mei, quoniam in te confidit anima mea - Erbarm U mijner, Heer, erbarm U mijner, want op U ver- trouwt mijn ziel. Psalm 56 (Vulgata)
  • 999 Mulier mulieri magis convenit - Een vrouw schiet beter op met een andere vrouw. Spreuken 12. 4 TERENTIUS, Phormio 726
  • 1016 Multo multoque se ipsum quam hostem superare operosius est - Veel en veel moeilijker is het zichzelf te overwinnen dan de vijand. cf. Spreuken 16. 32. VALERIUS MAXIMUS 4. 1. 2
  • 1047 Ne glorieris in crastinum, ignorans quid superventura pariat dies - Beroem u niet tegen de dag van morgen, want gij weet niet, wat de komende dag baren gal. Spreuken 27. 1 Op het stadhuis te 's-Gravenhage
  • 1153 Nisi Dominus, frustra - Zo God niet (met ons is), is (de arbeid) vergeefs. cf. Psalm 126 (Vulgata) Devies der stad Edinburgh
  • 1163 Nolite sperare in iniquitate et rapinas nolite concupiscere - Stelt uw verwachting niet op onrecht en begeert geen roverijen. Psalm 61. 11 (Vulgata)
  • 1168 Non assumes nomen Domini tui in vanum; nec enim habebit insontem Dominus eum, qui assumpserit no- men Domini Dei sui frustra - Gij zult de naam des Heren, uws Gods niet ijdel gebruiken, want de Heer zal hem niet voor onschuldig houden, die de naam des Heren, zijns Gods ÿdel zal hebben gebruikt. Exodus 20. 7 (Vulgata) assumere = aannemen, gebruiken frustra = zonder reden, ÿjdel
  • 1201 Non recipit stultus verba prudentiae - Een dwaas schept geen behagen in woorden van wijsheid. Spreuken 18. 2
  • 1219 Nonne Deo subjecta erit anima mea? Ab ipso enim salutare meum - Zal mijn ziel niet stil zijn in God? Want van Hem is mijn Psalm 61 (Vulgata) heil. subjectus = onderworpen, onderdanig
  • 1325 Omni custodia serva cor tuum, quia ex ipso vita procedit - Behoed uw hart met alle mogelijke bewaking, want juist daaruit openbaart zich uw levenswandel. Spreuken 4. 23
  • 1460 Plus proficit correctio apud prudentem quam centum plagae apud stultum - Meer indruk maakt een berisping op een verstandige, dim honderd slagen op (de rug van) een zat. Spreuken 17. 10
  • 1547 Quemadmodum desiderat cervus ad fontes aquarum - Zoals een hert hijgt naar de waterstroom. Psalm 41 (Vulgata)
  • 1549 Qui bene amat, bene castigat - Wie recht liefheeft, kastijdt ook recht. cf. Spreuken 3. 12
  • 1554 Qui cum sapientibus graditur, sapiens erit; amicus stultorum similis efficietur - Wie met wijzen omgaat, zal wijs zijn; een vriend van dwazen zal aan hen gelijk worden. Spreuken 13. 20
  • 1555 Qui custodit os suum et linguam suam, custodit ab angustiis animam suam - Wie zijn mond bewaakt en zijn tong, bewaakt zijn ziel voor moeilijkheden. Spreuken 21. 23
  • 1562 Qui moderatur sermones suos doctus et prudens est - Wie zijn woorden in toom houdt is wijs en verstandig. Spreuken 17. 27
  • 1571 Qui seminat iniquitatem, metet mala - Wie onrecht zaait, zal moeiten maaien. Spreuken 22. 8
  • 1658 Quomodo nix in aestate et pluviae in messe, sic indecens est stulto gloria - Evenmin als sneeuw in de zomer en regen tijdens de oogst, zo min past de roem bij een dwaas. Spreuken 26. 1
  • 1726 Responsio mollis frangit iram, sermo durus suscitat furorem - Een zacht antwoord breekt de toorn, krenkende taal wekt woede op. Spreuken 15. 1
  • 1814 Sermo opportunus est optimus - Hoe goed is een woord op zijn tijd! Spreuken 15. 25
  • 1830 Si Jehova non aedificat domum, frustra laborant aedificantes eam - Als de Heer het huis niet bouwt, zwoegen de bouwlieden ver- geefs daaraan. Psalm 126. 1 (Vulgata) Opschrift op het huis 'Zum Ritter' in de Hauptstrasse te Heidelberg
  • 1901 Speciosius aliquanto injuriae beneficiis vincuntur quam mutui odii pertinacia pensantur Vrij wat schoner is het, wanneer beledigingen worden ge- wroken' door weldaden, dan wanneer zij vergolden worden door een hardnekkig voortduren van wederzijdse haat. cf. Spreuken 15. 1 VALERIUS MAXIMUS 4. 2. 4
  • 1923 Stultus quoque, si tacuerit, sapiens reputabitur, et si - compresserit labia sua, intellegens Zelfs een dwaas, als hij zwijgt, zal wijs geacht worden, en als hij zijn lippen gesloten houdt, voor een verstandig man. Spreuken 17. 28
  • 1932 Subtrahe pedem tuum de domo proximi tui, nequando satiatus oderit te - Zet uw voet niet te dikwijls in het huis van uw naaste, opdat hij niet te eniger tijd genoeg van u krijgt en u haat. Spreuken 25. 17
  • 1986 Tecta jugiter perstillantia (est) litigosa mulier - Een tvistické vrum is als een dak, dat voortdurend lekt. Spreuken 19. 13
  • 2061 Usque quo Domine, oblivisceris me! - Tot hoe lang, Heer, zult gij mij vergeten! Psalm 12 (Vulgata)
  • 2104 Veniat regnum tuum! - Uw koninkrijk kome! Matth. 6. 10 devies van Louise de Coligny † 1620 In de Vulgata: adveniat...
  • 2107 Ver non semper viret - Niet steeds is de lente groen Psalm 94 (Vulgata)
  • 2110 Verba mea auribus percipe Domine! - Neem, Heer, mijn woorden ter ore! Psalm 5 (Vulgata)
  • 2118 Verecundia Dei principium sapientiae - De vreze des Heren is het begin der wijsheid. cf. no. 1403 Spreuken 9. 10
  • 2152 Vir iracundus provocat rixas; qui patiens est mitigat suscitas - Een opvliegend man prikkelt tot twist; wie zachtmoedig is, kalmeert de opgewekte toorn. Spreuken 15. 18
  • 2193 Voce mea ad Dominum clamavi, voce mea ad Deum et intendit mihi - Ik riep met mijn stem tot de Heer, met mijn stem tot God en Hij heeft (zijn oor) tot mij gewend. Psalm 76 (Vulgata)

 

Reacties

Populaire posts van deze blog

Typisch Spaans: Balay

Begraven of cremeren?

Het grootste bordeel van Europa