Taalgebruik en cultuur
Karen Romme schreef een column over bankentaal, " waarom is bankentaal zo onbegrijpelijk ?" Ik viel zelf plots in de valkuil om te reageren in een jargon dat eigen is aan dat van de consultant; termen als "back-office" en "front-office" zijn termen die gebruikt worden in de wereld van advies en consultancy, maar die vaak voor buitenstaanders onbegrijpelijk zijn. Zo maakt iedere groep van professionals gebruik van een eigen taal en die past bij de cultuur van die groep. Maar om het taalgebruik te veranderen is wel meer nodig. Denk eens aan de taal van kinderen. "Wil je niet vloeken," is een gebod waar ouders soms mee aankomen. De vloek is een uiting die gebruikt wordt als iets mis gaat ("Nee lieverd: er gaat niet iets mis, jij doet iets dat fout afloopt!"). Dat is jammer, maar van de ervaring kan een kind leren. Als hij dat weet en ervaart bij nieuwe situaties is vloeken ook niet meer nodig. Enkel een censuur op vloeken is meestal nie...